Название базовой системы (платформы): | Искусственный интеллект (ИИ, Artificial intelligence, AI) |
Разработчики: | Синтерра Медиа |
Дата премьеры системы: | 2024/07/16 |
Отрасли: | СМИ, теле- и радиовещание, Телекоммуникация и связь |
Технологии: | Речевые технологии |
Основные статьи:
2024: Представление сервиса для локализации ТВ-контента
«Синтерра Медиа» разработала сервисы для локализации ТВ-контента с использованием искусственного интеллекта (ИИ). Это поможет вещателям, работающим на территории других стран, оперативно переводить библиотеки и соблюдать необходимые законодательные требования по локализации контента. Об этом компания сообщила 16 июля 2024 года.
Правила по локализации ТВ-контента для иностранных вещателей есть в разных странах. К примеру, в июне 2024 года Президент Казахстана подписал закон «О масс-медиа», в соответствии с которым устанавливается обязательный объем теле- и радиопрограмм на госязыке. Вещатели обязаны обеспечить перевод не менее 10% телерадиопрограмм образовательного, культурно-просветительского, спортивно-развлекательного и досугового характера на казахский язык. Это значит, что российским вещателям, работающим в республике, уже на июль 2024 года необходимо локализовывать свои библиотеки.Обзор российского рынка банковской цифровизации: импортозамещение, искусственный интеллект и собственные экосистемы
«Синтерра Медиа» разработала технологичные сервисы с использованием искусственного интеллекта для локализация контента: субтитрирование, перевод в одноголосом и многоголосом режимах. Применение ИИ существенно упрощает этот процесс. К примеру, если у редакторов телеканалов на перевод среднего месячного объема контента – а это порядка 600-800 часов – может уйти еще целый месяц, то с использованием разработанными «Синтеррой Медиа» сервисами с помощью искусственного интеллекта – несколько суток. Это сокращает ручные усилия, минимизирует человеческий фактор и повышает общую производительность.
При субтитрировании во время российской звуковой дорожки внизу экрана запускаются казахские субтитры, также их можно «зашить» в телетекст. При этом ИИ корректно поддерживает перевод, сохраняя смысл звучащей речи, учитывает особенности видеоряда кинофильма, а также местные требования к изображению субтитров на экране.
При одноголосом переводе (все персонажи говорят одним голосом) искусственный интеллект позволяет сохранить высокое качество перевода и озвучки.
По оценке экспертов-лингвистов, которых мы приглашали оценить сервис, уровень погрешности составил всего одну ошибку в час. Как правило, связаны эти ошибки были с воспроизведением ИИ ударений. Это очень маленький уровень погрешности, – пояснил заместитель генерального директора – директор по развитию бизнеса компании «Синтерра Медиа» Олег Фатун. |
Также при локализации контента можно использовать многоголосый перевод, когда, к примеру, женщина говорит женским голосом, мужчина – мужским. При участии в кадре сразу группы персонажей искусственный интеллект способен озвучивать их разными голосами и тембрами. При этом во всех вариантах локализации контента ИИ понимает культурные нюансы, идиоматические выражения и контекстные ссылки.
«Синтерра Медиа» также тестирует еще один сервис по локализации контента – естественный перевод на любые языки мира (технология липсинк, синхронизация движения губ под звуковой ряд) и анализ тональности. В решении будет учтен момент корректного закрепления за актером липсинка. К примеру, чтобы речь и движение губ говорящего не в кадре человека не накладывались на актера, который в этот момент находится в кадре.
Подрядчики-лидеры по количеству проектов
Группа компаний ЦРТ (Центр речевых технологий) (45)
МТС Exolve (Межрегиональный ТранзитТелеком, МТТ) (29)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (27)
SteadyControl (18)
Naumen (Наумен консалтинг) (15)
Другие (196)
Группа компаний ЦРТ (Центр речевых технологий) (5)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (4)
SteadyControl (4)
3iTech (ранее 3i Technologies) (2)
Naumen (Наумен консалтинг) (2)
Другие (17)
МТС Exolve (Межрегиональный ТранзитТелеком, МТТ) (12)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (7)
Naumen (Наумен консалтинг) (3)
Voice Systems Robotics (VSR, VS Robotics) (3)
Мегапьютер Интелидженс (Megaputer Intelligence) (2)
Другие (14)
Распределение вендоров по количеству проектов внедрений (систем, проектов) с учётом партнёров
Группа компаний ЦРТ (Центр речевых технологий) (18, 47)
МТС Exolve (Межрегиональный ТранзитТелеком, МТТ) (4, 30)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (12, 29)
SteadyControl HoReCa (1, 23)
SteadyControl (1, 23)
Другие (381, 217)
Группа компаний ЦРТ (Центр речевых технологий) (2, 5)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (1, 5)
SteadyControl (1, 4)
SteadyControl HoReCa (1, 4)
SberDevices (СалютДевайсы, ранее СберДевайсы) (2, 2)
Другие (9, 13)
МТС Exolve (Межрегиональный ТранзитТелеком, МТТ) (2, 12)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (2, 7)
Naumen (Наумен консалтинг) (1, 3)
SteadyControl (1, 3)
SteadyControl HoReCa (1, 3)
Другие (12, 16)
МТС Exolve (Межрегиональный ТранзитТелеком, МТТ) (1, 9)
Группа компаний ЦРТ (Центр речевых технологий) (4, 7)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (2, 7)
SteadyControl (1, 7)
SteadyControl HoReCa (1, 7)
Другие (18, 30)
Banks Soft Systems, BSS (Бэнкс Софт Системс, БСС) (2, 7)
Сбербанк (3, 5)
SteadyControl HoReCa (1, 5)
SteadyControl (1, 5)
СалютДевайсы (ранее SberDevices) (2, 4)
Другие (25, 39)
Распределение систем по количеству проектов, не включая партнерские решения
МТТ VoiceBox - 24
SteadyControl Система контроля и управления персоналом - 23
BSS Digital2Speech - 21
Voice2Med Система распознавания речи в медицине - 14
Naumen Erudite - 13
Другие 205
BSS Digital2Speech - 5
SteadyControl Система контроля и управления персоналом - 4
Voice2Med Система распознавания речи в медицине - 4
МТТ VoiceBox - 2
Neuro.net Голосовой робот - 2
Другие 11
МТТ VoiceBox - 11
BSS Digital2Speech - 6
SteadyControl Система контроля и управления персоналом - 3
Naumen Erudite - 3
VS Robotics: VS Робот-оператор - 3
Другие 14